Василий Ченкелидис*
18 февраля 2018 года в северной столице Греции, городе Салоники, состоялся Вечер Понтийской Поэзии. После двух мероприятий в Афинах, поэты, продолжающие писать на одном из древнейших диалектов греческого языка, сумели в очередной раз удивить как почитателей поэзии, так и историков. Знание диалекта, уходящего своими корнями в глубокую древность, позволило всем, собравшимся в этот воскресный вечер в помещении Thessaloniki Coffice в микрорайоне Каламарья, совершить путешествие в далекое прошлое.
В понтийском диалекте сохраняются по сей день древнеионийские черты и среднегреческая морфология. Греки-ионийцы были основными колонистами, заселившими во времена Великой Греческой колонизации (VIII – VI вв. до н. э.) Понт Эвксинский. Вечер Поэзии на понтийском диалекте явился данью памяти как древним ионийцам, так и всем поколениям греков, сохранившим свою идентичность на протяжении 3 тысяч лет.
Елена Ксиногала, Афина Хатзисимеониди, Панайотис Сидиропулос, Константинос Фотиадис, Никос Георгиадис, Феодорос Антониадис |
Вторым докладчиком на Вечере был историк, член Комитета Понтийских Исследований Василий Ченкелидис. Исследователь истории и культуры понтийских греков проследил исторический путь греков, вынужденных покинуть свою древнюю родину – Понт в первой четверти ХХ века. Значительная часть беженцев в надежде вернуться в свои дома оставалась в Причерноморье, являвшемся территорией Российской империи и позже Советского Союза.
Волны переселения в Грецию (незначительную часть освобожденных от османов греческих земель) заняли период сроком в одно столетие. Именно эти страницы истории запечатлел как и в своих баснях, так и в стихотворениях более раннего периода Никос Георгиадис. Его первый сборник стихов на понтийском диалекте греческого языка «Πατρίδα' μ αραεύω σε» («Родина, ищу тебя») повествует о событиях всего периода нахождения понтийцев вне Понта и их повседневной жизни в Причерноморье, в Казахстане и в Греции.
В баснях и поэмах Никоса остро и сатирически описывается положение в современной Греции. Умелое владение родным языком и умение подметить неуклюжесть государственного аппарата и некомпетентность политиков позволили понтийскому поэту снискать любовь современников.
«Никос Георгиадис не случайно стал признанным в народе поэтом. Он, будучи переселенцем из Советского Союза, родившимся через несколько месяцев после депортации в Казахстан в 1949 году, и пережившим смену места жительства в самом СССР, не опустил руки, не сдался и в самой Греции, ссылаясь на трудности переезда, а научился писать и читать по-гречески, уделив особое внимание особенностям понтийской грамматики и письма. Он сам переносит свои произведения как на бумагу, так и в персональный компьютер», – отметил Василий Ченкелидис в своем выступлении.
В начале Вечера Понтийской Поэзии слово было дано поэтам Феодоросу Антониадису и Павлосу Каландаридису.
Феодорос Антониадис, уроженец и житель полуострова Халкидики в Македонии, с присущим ему выражением и поэтичностью смог создать атмосферу, в которой царил только понтийский диалект, и задал особый тон всему Вечеру.
Павлос Каландаридис, выходец из Советского Союза (Казахстан, Россия), известный своими поэмами, ставшими основой для театральных постановок и спектаклей на понтийском диалекте, с первой минуты своего выступления, полного силы духа и артистизма, смог приковать надолго внимание слушателей к своему творчеству. Его стихотворение, сравнивающее Грецию с Пенелопой, а государства Европы с женихами, претендующими на ее наследие, вызвало бурю эмоций в зале.
Павлос Каландаридис (фото: Василий Ченкелидис) |
Особым сюрпизом для организаторов и участников Вечера стало выступление Елены Ксиногала, понтийской гречанки из Казахстана, проживающей в Греции, которая была включена в программу буквально накануне, но смогла своими стихотворениями внести в его проведение особую ноту эмоциональности и ностальгии по родине Понту. Ей, кроме прочтения собственных произведений, была исполнена песня «Я родину потерял(а)» («Την Πατρίδα΄μ έχασα»).
Организаторм 3-го Вечера Понтийской Поэзии в Салониках, как и двух предыдущих в Афинах, стал Панайотис Сидиропулос, известный активист общественного движения понтийцев в Греции. Его семья переселилась в Афины в 1971 году из города Кентау в Казахстане. Его любовь к своему народу находит выражение в стремлении сблизить между собой творческих людей, незабывающих свои понтийские корни.
Мероприятие, которое продолжает обсуждаться в интернете и по прошествии нескольких дней, состоялось при содействии хозяйки Thessaloniki Coffice Афины Хатзисимеониди, заявившей в самом начале Вечера о безмерной гордости за свое понтийское происхождение.
*Автор статьи: Василий Ченкелидис, историк
Фотографии: Яннис Карипидис
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου